|
Главная страницаЗнакомство с зарубежной школой делового письма является необходимостью, поскольку
эффективность письменного диалога во многом зависит от знания речевых оборотов, формул,
особенностей стиля принятых в практике деловой переписки страны получателя корреспонденции.
Главной особенностью русской официально-деловой письменной речи остается строгая
функциональность, так называемый «телеграфный» стиль. В то время как в западной и
американской деловой переписке к письму предъявляются те же требования, что и к разработкам
рекламного характера; общепринятым является стремление автора продемонстрировать свое
красноречие и эрудицию.
В книге известного американского специалиста в области делового письма Рона Теппера «250
писем и записок в помощь менеджеру» формулируется основной принцип составления деловых
писем. Его суть выражается формулой: Внимание — Интерес — Просьба — Действие (формула
построения рекламных текстов: Внимание — Интерес — Желание — Действие). Следуя этому
принципу, авторы деловых писем должны постоянно думать о средствах привлечения внимания,
пробуждения и удержания интереса к излагаемому в письме вопросу, просьбе, чтобы побудить
адресата к действию.
Сопоставление правил написания делового письма, выделяемых Р. Теппером (1. Пишите
коротко и просто. 2. Пишите простыми словами. Не придумывайте новых слов. 3. Обращайтесь к
конкретному лицу, а не к определенной группе лиц. 4. Для выражения своих мыслей пользуйтесь
принципом Внимание — Интерес — Просьба — Действие. 5. Используйте в письмах разговорную
речь) с требованиями, предъявляемыми к официальному письму в отечественной практике деловой
переписки, позволяет определить общие и принципиально отличные подходы к письменному
деловому общению в русской и зарубежной школах. Так, если по первым двум пунктам эти
подходы совпадают (требования лаконичности, точности и понятности деловой письменной речи),
то по трем последующим они существенно расходятся.
Для отечественной практики деловой переписки характерен так называемый «МЫ-подход» в
подаче информации, т. е. адресант и адресат делового послания рассматриваются как
«коллективные» субъекты. При этом приоритетными являются формы множественного числа
«Предлагаем», «Сообщаем», собирательные существительные администрация, дирекция
используются, в частности, и в тех случаях, когда письмо подписывается конкретным должностным
лицом. В качестве нормы деловой переписки отмечается утрата местоимения я. Вместо я прошу,
пишут прошу, вместо я выполнил пишут мною выполнено.
В западной и американской школах делового письма представлены как «МЫ-подход» (например:
«Мы были огорчены, узнав, что у Вас возникли проблемы с зубной пастой, произведенной нашей
компанией ...» ( письмо-извинение), так и «Я-подход»( например: «Я благодарен Вам за сообщение
о том, что Вы так и не получили 14 тонн угля по заказу на поставку № 1234 от 15 ноября 1997
года ...» (письмо-извинение). Оба письма подписаны конкретными должностными лицами,
выступающими от лица фирмы, однако во втором случае создается еще ощущение личной
ответственности и заинтересованности автора письма в разрешении конфликтной ситуации.
Западные специалисты по составлению деловых писем рекомендуют чаще использовать
местоимение я.
В практике отечественной деловой переписки тексту письма не всегда предшествует обращение.
Без обращений обычно составляются тексты сопроводительных писем, писем-напоминаний,
договорных писем и др. Следует заметить, что в последнее время обращение все чаще
включается в текст официального послания и становится обязательным элементом русского
делового письма. Отсутствие обращения допустимо, если адресат — коллективный субъект, а также
если послание представляет собой трафаретное письмо
|
Календарь |
---|
« Май 2024 » | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
|
Друзья сайта |
---|
Бродяга
Здесь может быть ссылка на ваш сайт.Пишите договоримся. |
|